This popular greeting means, of course, “hello”. It is a familiar and informal word to be used in casual settings, with friends or family. If you search for ‘hello Russian’, this is the answer you will get! It is the most common Russian word for“hello”.
It’s a universal greeting formula and it can be used safely every time regardless of the person you are addressing. The root of the word goes back to the expression or phrase “to be healthy and well” so this is also a wish of good health. I don’t really recommend foreigners to use this mini version of привет, since it’s tough to get its usage right. Saying it to adults can get you some weird looks.
C рождеством is pretty much all you need to wish someone a happy Christmas in Russian-speaking countries. This wish is related, for obvious reasons, to the world “рождение”, meaning “birth”. Пожалуйста is definitely a handy expression, meaning not only “you’re welcome” but also “please”.
Счастливого пути is a variation of Счастливо. It is fine to use it in any formal or informal situation. Use this word when addressing your friends, family members (unless they are your in-laws), and children. When you find yourself in a situation meeting someone for passport academy charter school the first time, you will have to introduce yourself. This is the phrase you would use to do so. You could use this phrase instead of “Hello friend” or “Hello my brother” to greet a dear friend, but it has Soviet roots and used to be more common back in the day.
These are the common greetings Russians use in everyday life. Try to remember at least one formal and one informal way of saying hello. To learn more greetings, study Russian online. That said, the greetings detailed above are absolutely prohibited if you are addressing someone you don’t know, especially if they are noticeably older than you.
As far as the use is concerned, it’s a great greeting to use in every situation where you’d otherwise use the formal “you” (Вы) in Russian. If you can make peace with the fact that the answer to a simple question, ‘how do you say “hello” in Russian? ’, isn’t as easy as you’d expect it to be, you’ve passed the first trial. Both these phrases mean ‘how are you doing’. ” Как поживаете is formal, while как поживаешь is informal.
It’s a very casual way of responding to any offer. You can only use it as a response to someone using any of the other goodbyes in this lesson. До встречи can be used almost interchangeably with До скорого. The only difference is that До встречи sounds a little bit colder. As you’re telling them “until next time”, instead of wishing you’d see them soon. Удачи literally means “luck”, and virtually always in a positive manner.